Cyprus-Tube is a website which hosts hundreds of videos from Cypriot TV.  Included are whole episodes from TV series, music, documentaries and simple guides on the  Greek Alphabet. My personal favourite is the Cyprus is an island documentary from the 1940s, with beautiful visual material on a time gone by (narration in English).

cyprusisland

Η βία που έπληξε τις Ελληνικές πόλεις από τον Δεκέμβριο 2008 δεν έχει ακόμα παύσει εντελώς. Τράπεζες και άλλες επιχειρήσεις βρίσκονται ακόμα στο στόχαστρο ομάδων διαδηλωτών. Δείτε το βίντεο από Το Βήμα (πατήστε την εικόνα):

vidscreencast160309(Click on image for video)

You can now download the whole glossary of Καρκαβίτσας Η θάλασσα. To do so click here. You will need to extract the folder to see the images.

ng-cyprus1
Ε-βιβλία has dozens of Greek electronic books available for you to download for free. I would like to draw your attention to a 1928 issue of National Geographic with many photographs and good commentary on Cyprus at the time of transition from the Ottoman era to the colonial period. Even though British administration began in 1878, the remnants of the island’s Ottoman past were (and still are) visible. You can download the file here (just click on ‘Free User’ and wait 40 seconds to download the pdf file). You will need Adobe Acrobat Reader (free) to read it. Click on the images below for a larger version.

Omogenia.com has a glossary of naval terms, extremely useful for those who are reading Andreas Karkavitsas’ Λόγια της Πλώρης and Θάλασσα. You can find the glossary here.

Ένα πανέμορφο τραγούδι, σύνθεση του Αντώνη Βαρδή με στίχους του Πάνου Φαλάρα. Ερμηνεύει ο Βασίλης Παπακωνσταντίνου. (Click here if the video doesn’t display properly below)

Στίχοι

Φεύγουν καράβια στο γιαλό, και ’γω τους γνέφω στο καλό
Και ’γω τους γνέφω στο καλό, παράπονο μου
Χάνομαι τώρα τις νυχτιές, μέσα στου κόσμου τις φωτιές
Μέσα στου κόσμου τις φωτιές με τ’ όνειρό μου
Φεύγουν καράβια στο γιαλό, και ’γω τους γνέφω στο καλό
Και ’γω τους γνέφω στο καλό, παράπονο μου
Φεύγουν καράβια στο γιαλό, και με τα κύματα μιλώ
Και με τα κύματα μιλώ και τ’ όνειρό μου
Τώρα μια πέτρινη σιωπή, είναι η δικιά μου προκοπή
Είναι η δικιά μου προκοπή παράπονο μου
Φεύγουν καράβια στο γιαλό, και με τα κύματα μιλώ
Και με τα κύματα μιλώ και τ’ όνειρό μου
Να ’σουνα θάλασσα και συ, και η ζωή μικρό νησί
Και η ζωή μικρό νησί να ’ρθω ν’ αράξω
Να ’χα καρδιά μα και πυγμή, όλα στη γη σε μια στιγμή
Όλα στη γη σε μια στιγμή για να τ’ αλλάξω

sailship1

sea

This short story by A. Karkavitsas deals with the first steps of a young sailor and his subsequent attempts to give up the sea and settle in a rural context. Lovely depiction of the internal strife and the urge to follow a traditional path which more often than not ends in disaster. Download the full text here. Download a recording of the reading here. English version here.

Ερωτήσεις (σελ. 1-3)

1. Οι ναυτικοί έλεγαν: “ας είχα ένα κλήμα στη στεριά και μαύρη πέτρα να ρίξω πίσω μου”. Τί εννοούσαν;

2. Ο συγγραφέας λέει: “η αλήθεια είναι πως πολλοί τους όχι κλήμα, αλλά και νησί ολάκερο μπορούσαν ν’αποκτήσουν με τα χρήματά τους. Μα όλα τα έριχναν στη θάλασσα”. Μπορείτε να εξηγήσετε γιατί;

3. Ποιό είναι το γενικό συμπέρασμα που βγαίνει από το απόσπασμα;

Questions (p. 1-3)

1. Old sailors used to say “Let me have just a root of vine on the solid earth and I would throw a black stone behind me”. What did they mean?

2. The author says: “The truth was that many of them had money enough to own not only a vine but a whole island. Yet they would spend it all on the sea.” Can you explain why?

3. What is the general conclusion you derive from the extract?

karkavitsas-b2

cavafy

The poem Ιθάκη (1911) by Constantinos P. Cavafy. Cavafy was a Greek poet, born in Alexandria, Egypt in 1863. His work is renowned worldwide and translations of his poems have been published in many languages.

Today we will focus on the poem Ιθάκη (Ithaca). Here it is in Greek. If you do not know Greek or indeed you need a cheat-sheet, go here for a translation. For an audio recording of a reading of the poem right click here and ’save target as’ to save on your PC and listen to it when you want. Left clicking will open the file directly in your audio player, depending on your settings. The audio of the reading comes from the Σπουδαστήριο του Νέου Ελληνισμού page which includes many other audio files here. Don’t forget to answer the questions at the bottom.

Ιθάκη

Σα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη,
να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος,
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,
τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δεν θα βρεις,
αν μέν’ η σκέψις σου υψηλή, αν εκλεκτή
συγκίνησις το πνεύμα και το σώμα σου αγγίζει.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον άγριο Ποσειδώνα δεν θα συναντήσεις,
αν δεν τους κουβανείς μες στην ψυχή σου,
αν η ψυχή σου δεν τους στήνει εμπρός σου.

Να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος.
Πολλά τα καλοκαιρινά πρωιά να είναι
που με τι ευχαρίστησι, με τι χαρά
θα μπαίνεις σε λιμένας πρωτοειδωμένους·
να σταματήσεις σ’ εμπορεία Φοινικικά,
και τες καλές πραγμάτειες ν’ αποκτήσεις,
σεντέφια και κοράλλια, κεχριμπάρια κ’ έβενους,
και ηδονικά μυρωδικά κάθε λογής,
όσο μπορείς πιο άφθονα ηδονικά μυρωδικά·
σε πόλεις Aιγυπτιακές πολλές να πας,
να μάθεις και να μάθεις απ’ τους σπουδασμένους.

Πάντα στον νου σου νάχεις την Ιθάκη.
Το φθάσιμον εκεί είν’ ο προορισμός σου.
Aλλά μη βιάζεις το ταξείδι διόλου.
Καλλίτερα χρόνια πολλά να διαρκέσει·
και γέρος πια ν’ αράξεις στο νησί,
πλούσιος με όσα κέρδισες στον δρόμο,
μη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει η Ιθάκη.

Η Ιθάκη σ’ έδωσε τ’ ωραίο ταξείδι.
Χωρίς αυτήν δεν θάβγαινες στον δρόμο.
Άλλα δεν έχει να σε δώσει πια.

Κι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δεν σε γέλασε.
Έτσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
ήδη θα το κατάλαβες η Ιθάκες τι σημαίνουν.

Ερωτήσεις-Questions

1. Τί αποτελεί η ιδέα της Ιθάκης για τον ταξιδιώτη; (What is the meaning of Ithaca for the traveller?)

2. Τί σημαίνει ο στίχος “πλούσιος με όσα κέρδισες στον δρόμο”; (What is the meaning of “rich with all you have gained on the way”?)

3. Πώς αντιλαμβάνεστε εσείς την κεντρική ιδέα του ποιήματος; (How do you understand the poem’s central idea?)

4. Τα μυνήματα που δίνει το ποίημα είναι προσωπικά αλλά διαφέρουν ανάλογα με τον αναγνώστη. Συζητείστε το μεταξύ σας. (The messages the poem transmits are personal but also differ depending on the reader. Discuss)

logo1

Mindmeister is an online tool which allows you to create mind maps and develop concepts. You can embellish your map’s entries with notes, icons and external links. I have created a mind map of Greek verbs which end in -βάλλω. In the notes I have the definitions, while there are some exercises at the bottom.

Instructions:

Click here to view the mind map for Greek verbs in -βάλλω.

01

You will see the map with the verbs. Next to each verb there is a small icon. This signifies that the term comes with a note, in this case the definition.

02

When you click on the icon it shows the definition.

03

At the bottom you will see that there is a link called ‘Εξάσκηση’. This contains some exercises which help with understanding the context in which these verbs may be used. To download a Word version of this click here. More mind maps will follow!

polytexneio73

Today marks the 35th anniversary of the Polytechneio events. You can read more (in English) here on the Greek Junta and the Polytechic uprising here.
Πολυτεχνείο 1973 – 17 Νοέμβρη

Όλα ξεκίνησαν αρχές Νοέμβρη του 1973 όπου το μνημόσυνο για τον Γεώργιο Παπανδρέου μετατρέπεται σε μεγάλη διαδήλωση ενάντια στη Χούντα, που λήγει με ξυλοδαρμούς και συλλήψεις. Στις 14 Νοέμβρη οι φοιτητές στο Πολυτεχνείο προχωρούν σε κατάληψη. Ανάμεσά τους υπάρχουν πολλοί φοιτητές της Νομικής (είχε προηγηθεί η κατάληψή της τον Φεβρουάριο), εργάτες αλλά και απλοί πολίτες. Η αστυνομία έχει έντονη παρουσία, αλλά όλο και περισσότεροι πολίτες μπαίνουν στο Πολυτεχνείο και στέκονται δίπλα στους φοιτητές.

Τα συνθήματα που ακούγονται και γράφονται σε πανό στο Πολυτεχνείο δεν είχαν πια σαν αντικείμενο μόνο την Παιδεία αλλά στρέφονται κατά του καθεστώτος: “Παπαδόπουλε φασίστα, παρ’ τη Δέσποινα την πλύστρα, πάρ’ τη Δέσποινα κι εμπρός, δεν σε θέλει ο λαός”, “Ψωμί, Παιδεία, Ελευθερία”, “Λαέ σπάσε τις αλυσίδες”, “Έξω αι ΗΠΑ”, “Κάτω η Χούντα”, “ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ”, “Σήμερα πεθαίνει ο Φασισμός”, “Εδώ θα γίνει Ταϊλάνδη” (αναφορά στην φοιτητική εξέγερση που ξεκίνησε τον Ιούλη του 1973 στην Ταϊλάνδη και συντέλεσε στον τερματισμό σαραντάχρονης στρατιωτικής δικτατορία τον Οκτώβρη του 1973).

Οι φοιτητές συναρμολογούν έναν ραδιοφωνικό πομπό και σύντομα δέχονται βοήθεια ραδιο-πειρατών ώστε το σήμα να φτάνει σε όλη την Αθήνα με αντιδικτατορικά συνθήματα και κάλεσμα στον αγώνα: «Εδώ Πολυτεχνείο! Εδώ Πολυτεχνείο! Σας μιλά ο Ραδιοφωνικός Σταθμός των ελεύθερων αγωνιζόμενων φοιτητών, των ελεύθερων αγωνιζόμενων Ελλήνων. Κάτω η χούντα, κάτω ο Παπαδόπουλος, έξω οι Αμερικάνοι, κάτω ο φασισμός, η χούντα θα πέσει από το λαό. Λαέ, κατέβα στο πεζοδρόμιο, έλα να μας συμπαρασταθείς, τη λευτεριά σου για να δεις. Ο αγώνας είναι παλλαϊκός, αντιδικτατορικός, αντιχουντικός, αγώνας! Αυτόν τον αγώνα μόνο εσύ μπορείς να τον κάνεις. Η Ελλάδα κυβερνάται από ξένα συμφέροντα! Ο δικτάτορας Παπαδόπουλος προσπαθεί τώρα να καλυφθεί πίσω από μια μάσκα δημοκρατίας με την ψευτο-κυβέρνηση Μαρκεζίνη και τις ψευτο-εκλογές που προκηρύσσει». Είναι 15 Νοέμβρη 1973, ημέρα Πέμπτη, και φοιτητές προχωρούν σε καταλήψεις πανεπιστημιακών κτιρίων στην Θεσσαλονίκη και στην Πάτρα.

Την Παρασκευή 16 Νοέμβρη ο συγκεντρωμένος λαός γύρω από το Πολυτεχνείο ξεπερνάει τις 100.000 και αυξάνεται διαρκώς. Αργά το απόγευμα ο Παπαδόπουλος δίνει εντολή στην αστυνομία να χτυπήσει. Πέφτουν δακρυγόνα αλλά και σφαίρες χτυπάνε θανάσιμα τους άοπλους πολίτες και φοιτητές. Οικοδόμοι και εργάτες τα βάζουν με τους αστυνομικούς κρατώντας καδρόνια ή ό,τι βρουν σε οικοδομές, ανατρέπουν μεγάλα οχήματα και στήνουν οδοφράγματα στους γύρω δρόμους.

Τα μεσάνυχτα προς τις 17 Νοέμβρη τανκς κυκλοφορούν στους δρόμους της Αθήνας. Γερανοφόρα οχήματα απομακρύνουν τα εμπόδια και διαλύουν τα μπλόκα που είχε στήσει ο κόσμος. Τα μεγάφωνα και ο ραδιοφωνικός σταθμός του Πολυτεχνείου απευθύνουν απεγνωσμένες εκκλήσεις: «Αδέλφια μας στρατιώτες! Αδέλφια μας στρατιώτες! Πώς είναι δυνατόν να πυροβολήσετε τ’ αδέρφια σας; Πώς είναι δυνατόν να χυθεί ελληνικό αίμα; Αφού όλοι πιστεύουμε στη λευτεριά! Εγώ πρώτος αρχίζω τον Εθνικό Ύμνο, το αιώνιο σύμβολο της ελευθερίας: “Σε γνωρίζω από την κόψη του σπαθιού την τρομερή, σε γνωρίζω από την όψη που με βία μετράει τη γη. Απ’ τα κόκαλα βγαλμένη των Ελλήνων τα ιερά και σαν πρώτα ανδρειωμένη, χαίρε, ω χαίρε λευτεριά!” … Ελληνικέ λαέ, πρέπει να μάθεις! Πρέπει να μάθεις ότι αυτή τη στιγμή αγωνίζονται τα παιδιά σου! Όλος ο ελληνικός λαός, και προπαντός ο λαός της Αθήνας, βρίσκεται στους δρόμους, μπροστά στα τανκς! Εδώ Πολυτεχνείο! Εδώ Πολυτεχνείο!»

Το συντονιστικό των φοιτητών ζητάει διαπραγματεύσεις, μα ο δικτάτορας ετοιμάζει επίδειξη δύναμης για παραδειγματισμό των αντιφρονούντων. Τα τανκς και ο στρατός αποκλείουν το Πολυτεχνείο. Στις τρεις το πρωί, ξημέρωμα Σαββάτου 17 Νοέμβρη του 1973, δίνεται εντολή και το τανκς γκρεμίζει την είσοδο του Πολυτεχνείου ισοπεδώνοντας ότι εμπόδιο είχαν στήσει οι φοιτητές. Στρατιώτες, αστυνομικοί, μυστικοί αστυνομικοί και οπλισμένοι παρακρατικοί εισβάλλουν στο Πολυτεχνείο. Χιλιάδες άνθρωποι συνελήφθησαν και βασανίστηκαν, μα το μήνυμα είχε περάσει, οι μέρες της Χούντας ήταν μετρημένες. Πολλοί περισσότεροι φοιτητές και πολίτες το έσκασαν με όποιο τρόπο μπορούσαν, χαθήκαν στα στενά και αναζήτησαν καταφύγιο σε γνωστούς τους.

Η 17η Νοεμβρίου 1973 ήταν το σημείο καμπής της δικτατορίας του ‘67. Μολονότι δεν μπορούμε να πούμε ότι οι φοιτητές έριξαν την δικτατορία, η έντονη και επίμονη αντίδραση, η διαφορετική φωνή που ακούστηκε μέσα από το Πολυτεχνείο, και νωρίτερα μέσα από την κατάληψη της Νομικής, ταρακούνησε την Χούντα στα σαθρά της θεμέλια.

Ερωτήσεις

1.      Ποιά ήταν η αφορμή για την εξέγερση του Πολυτεχνείου;

2.      Πως πέρασε το μύνημα των φοιτητών στο λαό;

3.      Η εξέγερση περιορίστηκε στην Αθήνα ή επεκτάθηκε σε άλλες πόλεις;

4.      Βρείτε συνώνυμα για τις λέξεις: λήγω, συναρμολογώ, συμπαραστέκομαι, διαπραγμάτευση, το σκάω, σαθρός